Ich habe den Inhalt dieses in türkischer Sprache abgefaßten Telegramms sowohl das in der Anlage beigefügte Telegramm vom 18. d. Mts des Kaiserlichen Vizekonsuls in Alexandrette sofort zur Kenntnis des Valis gebracht und energische Maßnahmen zum Schutz der deutschen Anstalten in Marasch verlangt. Der Vali hat erklärt, daß alles Nötige getan werde, erklärte aber die Nachrichten bezüglich der [Wort nicht entziffert], welche von den Armeniern ausgingen, für übertrieben. Im übrigen verfüge die Regierung über genügend Machtmittel zur Aufrechterhaltung der Ordnung.
Daß tatsächlich die Regierung hier über genügend Machtmittel verfüge, wird freilich bezweifelt, insbesondere ist die Stadt Aleppo von Truppen, über deren Zahl Sicheres nicht zu erfahren ist, fast entblößt, von denen noch vor einigen Tagen ein Teil nach dem Hauran gegen aufständische Drusen von hier abgesandt und durch in der Umgegend einberufene Redifs ersetzt wurde. Die Bevölkerung ist aufgeregt, verhält sich aber bisher ruhig; die Armenier, deren Zahl in den letzten Jahren konstant zugenommen hat und von ihnen selbst auf 20 bis 25000 - wahrscheinlich viel zu hoch - geschätzt wird, sollen große Vorräte an Waffen besitzen und zur Abwehr gegen eventuelle Angriffe gerüstet sein.
Situation village Dortyol devient plus critique cause augmentation nombre assaillants par renforts Kurdes et Circassiens bandes montagnards Kurdes Circassiens signalés environs Alexandrette où fermes arméniennes continuent être saccagées craintes invasion Alexandrette par ces bandes deviennent très fondées; grande panique règne ici; autorités disposent pas forces suffisantes pour protéger ville cas invasion; population affolée passa nuit dernière dans Consulats église et dans barques, nombreuses familles prirent fuite pour Chypres.